(an ode of sigh and exaltation dedicated to every child, wherever it may be. Broken is my heart for the children of war, in any of its forms… My joy is their joy…)
When you are a child, you don’t know what the world has in store for you!
The world (cosmos) is the presence of grown ups in your life,
its name means jewel, what a pity!
Because the real jewel is you, my little one.
You!
Whose hair is shined upon by the sun.
Whose dress flutters in the wind.
Who instead of beads wears the cool of the dawn on their neck.
You!
Who hugs flowers with a mother’s tenderness.
Who speaks to the birds and befriends colorful butterflies.
Who becomes quiet in every insult.
Who when breathes, white doves are set free.
Your own soul means heaven!
You!
Who keeps company to the straws when are swirled by the wind,
Who puts their dreams in the wings of the fairies.
Who smiles and the universe becomes beautiful again
Who, when sobs, all the hearts around them bleed
-the hearts of those last who remain human in this world-
You!
Who is the advent of peace,
the silence of the sighs,
the cease of the war,
the blackening of every coward, immature, obscene,
the glory of kindness and forgiveness.
You!
The presence of angels in every step you make!
The gentle touch of God upon earth!
I will let a scream of agony to be heard in every corner of the world, my little one!
A cry of human hunger for Love!
A ballad of sorrow I will sing in my most powerful voice.
I will shake the universe!
Lest to awake the conscience of unconscionable!
Lest… lest we all feel our blame!
How did we accomplish that, I wonder, we, the great “sages”?
How did we achieve the meaningless, the most foolish and unholy?
Have we butchered the bodies of our children?
Have we killed their divine smiles?
Have we defiled the innocent with our indifference?
We gaze injustice with calmness, like we gaze the sea…
Is everything fine, when they feel our empty ego?
Deep darkness!
Ring the bells, brothers of joy!
Those of us who admire the unique, who love the perfect!
Those of us who stayed human, let’s earn the virtue!
There is not a kind, as marvelous as theirs!
I support that with no shame at all!
The babies, the toddlers, the children and the youth!
Grown ups, let our small children,
to make our world beautiful again.
Let those fresh and incredible creatures,
to save us from the hot wave, that beats relentlessly the earth!
Those carry peace on their shoulders,
those walk in secret paths of our hope,
those are the jewel of the heavens and earth!
You, my child!
You, my joy! You!
You are our glorious and rare treasure!
Your existence is original,
it cannot be copied by our pale brushes,
it cannot become a statue, it cannot endure the lawless and absurd.
You, who have the stars as your siblings
and the moon lulls you with the promise of us all!
Only one lullaby is proper for you, the one of affection!
Nothing else, my sweet love!
You!
(Η υπέροχη μετάφραση στα αγγλικά του ποιήματός μου "ΕΣΥ", ανάρτηση της 24ης Ιουλίου 2017, έγινε από την εξαίρετη συγγραφέα Sofia Koronidou.
Την ευχαριστώ για το υπέροχο δώρο και το επιστρέφω με την ανάρτηση- δώρο στη σημερινή της χαρά για τη γιορτή της μικρής της κόρης. Θεωρώ ότι δεν υπάρχει κάτι πιο ταιριαστό για το μπουμπουκάκι της!!!
Χρόνια πολλά, αγαπούλα μου, από τη μαμά και από μένα.)
Π. Μίλτου- Σοφία Κορωνίδου🌸❤️🌸
(Σημείωση: Εφιστώ την προσοχή σε όσους δε γνωρίζουν πώς λειτουργούν οι συγγραφείς, όσα έργα ανεβάζω είναι ήδη κατοχυρωμένα.)